După ce că limba română, săraca, pe mulți a ajuns să nu-i mai poată ajuta, încât și aceia care ar trebui s-o păstorească se prăvălesc zilnic sub greutatea ei gramaticală, iată o mostră de exces de încredere față de limba noastră, englezită pupincurist de proștii ei vorbitori, pentru care mulțumim mărcii de renume mondial din imagine.
Cu alte cuvinte, străinii exprimă în românește și ce nu este în realitate, pe când noi și pe cele pipăibile ni le zicem unii altora, că ajung să rămână veșnic incomprehensibile, precum multe cuvinte școlărești șefului școalelor noastre, Popa Valentin.
Și revenind la oile noastre, în contextul nou creat, de emulație lingvistică și păreri despre plagiat, firma de renume, aducând noi puteri limbii române de a defini inexistentul și înscriindu-se în tendința deștepților de a prigoni plagiatul, îl evită cu orice preț: adică, de frica noastră, a vorbitorilor onești de limbă română, nu mai traduce/scrie pe eticheta faimosului lor produs EXACT ce conține ambalajul. Aferim!
F.M.